◆めっつぉ:スクエニ&ガジェットニュース

「むぐぐ」は英語でなにになる?『ブレイブリーデフォルト FtS』海外版の翻訳はどうしたのか開発者インタビュー!

もともと日本でのみ発売するつもりで開発された「ブレイブリーデフォルト」。海外からの熱い要望に応えて、FtSでは各言語版が用意されました。その裏話をスクエニのローカライズ担当者にインタビューした記事です。

ボリトリィ会長の名前は、日本語で”ぼったくり”の意味が込められているので、フランス語で”暴利者”を意味する”Profiteur(プロフィトゥール)”に

とか、日本語の言葉遊びの名前を翻訳するのに工夫されているようです。むぐぐは「Mrgrgr」で、忍術はあえて英語に訳さないほうがクールとかノウハウがいろいろと。FtSはあえて英語モードにしてプレイするのも面白いかもしれません!(電撃オンライン)

モバイルバージョンを終了